arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for عَمَلٌ قَبِيح

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Zoology   Computer   Law  

        Translate German Arabic عَمَلٌ قَبِيح

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • usselig (adj.) , umgang.
          قَبِيح
          more ...
        • anrüchig (adj.) , [anrüchiger ; am anrüchigsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • entsetzlich (adj.) , [entsetzlicher ; am entsetzlichsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • unansehnlich (adj.)
          قَبِيح
          more ...
        • unschön (adj.) , [unschöner ; am unschönsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • böse (adj.) , [böser ; am bösestenböser ;böses ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • garstig (adj.) , [garstiger ; am garstigsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • schändlich (adj.) , [schändlicher ; am schändlichsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • schirch (adj.)
          قَبِيحٌ
          more ...
        • übel (adj.) , [übler ; am übelsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • scheußlich (adj.) , [scheußlicher ; am scheußlichsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • verabscheuenswürdig (adj.)
          قَبِيحٌ
          more ...
        • widerlich (adj.)
          قَبِيح
          more ...
        • schiach (adj.) , {österr.}, umgang.
          قبيح
          more ...
        • grässlich (adj.)
          قَبيحٌ
          more ...
        • schiech (adj.) , {österr.}
          قبيح
          more ...
        • anstößig (adj.) , [anstößiger ; am anstößigsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • hässlich (adj.) , [hässlicher / häßlicher ; am hässlichsten / häßlichsten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • mies (adj.) , [mieser ; am miesesten ]
          قَبِيحٌ
          more ...
        • die Fratze (n.)
          وجه قبيح
          more ...
        • hässliches Entlein {zool.}
          فرخ البط القبيح {الحيوان}
          more ...
        • unschöner Anblick (n.)
          مَنظَر قَبيح
          more ...
        • die Landesarbeitsgemeinschaft Flüchtlingssozialarbeit
          جمعية العمل التابعة للولاية المختصة بالعمل الاجتماعي للاجئين
          more ...
        • LAG FSA {Landesarbeitsgemeinschaft Flüchtlingssozialarbeit}, abbr.
          جمعية العمل التابعة للولاية المختصة بالعمل الاجتماعي للاجئين
          more ...
        • die Arbeitsaufgabe für Positionsworkflow (n.) , {comp.}
          عنصر عمل سير العمل لعنصر البند {كمبيوتر}
          more ...
        • die Arbeitsaufgabe in Warteschlangenworkflow (n.) , {comp.}
          عنصر عمل سير العمل بقائمة الانتظار {كمبيوتر}
          more ...
        • das Arbeiten ohne Arbeitsgenehmigung {law}
          العمل من دون تصريح عمل {قانون}
          more ...
        • die Arbeitgeber-Arbeitsnehmer-Beziehung (n.) , {law}
          علاقة عمل ورب عمل {قانون}
          more ...
        • der Geschäftsregeln-Arbeitsbereich (n.) , {comp.}
          مساحة عمل قواعد العمل {كمبيوتر}
          more ...
        • Business-to-Business {comp.}
          متاجرة عمل-عمل {كمبيوتر}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Und wer Böses tut oder sich gegen sich selbst vergeht und dann Allah um Vergebung bittet , der findet Allah Allvergebend , Barmherzig .
          ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
        • Ist denn der , der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt , denen gleich , denen das Übel ihres Tuns schön dargestellt wurde und die ihren bösen Neigungen folgen ?
          أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
        • Und wer etwas Böses tut oder sich selbst Unrecht zufügt und hierauf Allah um Vergebung bittet , wird Allah Allvergebend und Barmherzig finden .
          ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
        • Ist denn einer , der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt , wie jemand , dem sein böses Tun ausgeschmückt wird ( , ) und ( wie diejenigen , ) die ihren Neigungen folgen ?
          أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
        • Wer Böses begeht oder sich selbst Unrecht tut und dann Gott um Vergebung bittet , der wird finden , daß Gott voller Vergebung und barmherzig ist .
          ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
        • Ist denn der , der einen deutlichen Beweis von seinem Herrn hat , denen gleich , denen ihr böses Tun verlockend gemacht wird und die ihren Neigungen folgen ?
          أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
        • Und wer Verwerfliches tut oder sich selbst Unrecht antut , dann ALLAH um Vergebung bittet , der wird ALLAH als allvergebend , allgnädig finden .
          ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
        • Ist etwa derjenige , der Klarheit von seinem HERRN hat , gleich demjenigen , dem das Schlechte seines Tuns schön gemacht wurde ? ! Doch sie folgten ihren Neigungen .
          أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
        • Wer hatte Zugang zu dem Gebäude?
          يمكنكِ تضييع حياتكِ المهنية كلّها في إصطياد شيء بدون هذا العمل القبيح
        • Hässliche Sache, was?
          العمل القبيح، ايه؟
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)